نتایج به دست آمده نشان می دهندکه:
۱)میان نوع ومیزان خطاهای دستوری حاصل ازآموزش زبان انگلیسی و عربی به دانش آموزان فارسی زبان تفاوتهای مختلفی وجوددارد.
۲)رویکردقوی بررسی مقابله ای درتوصیف خطاهای دستوری حاصل ازآموزش این دوزبان کارآمدترباشد،بنابراین هردوفرضیه ی این پژوهش تاییدمی شوند.

( اینجا فقط تکه ای از متن پایان نامه درج شده است. برای خرید متن کامل فایل پایان نامه با فرمت ورد می توانید به سایت feko.ir مراجعه نمایید و کلمه کلیدی مورد نظرتان را جستجو نمایید. )

قابل ذکراست که دربرخی مواردبه دلایلی مانند مجاورت فرهنگی زبان عربی وفارسی،آماربه دست آمده چندان پیش بینی رویکردموردنظرراتاییدنکردوبررسی این موضوع می توانددرپژوهشهای آتی موردتوجه قراربگیرد.
۱۰۴
(نمودار۵-۱ نتایج مقایسه ی درصدی آمارتوصیفی)
(نمودار۵-۲ نتایج درصد کلی آمارتوصیفی)
۱۰۵
۵-۳- نتایج کلی آماراستنباطی بررسی فرضیه ‏های پژوهش
برمبنای آزمون خی دو اگرسطح معنی داری کمتراز مقدار( ۰٫۰۵)باشد وجودتفاوت میان نمونه هااثبات می شود. نتیجه ی حاصل ازبررسی هانشان می دهدکه درمجموع۳۷موردبررسی شده درپرسشنامه وآزمون متنی به دلیل اینکه سطح معنی داری کلیه سوالات به جز سوال های ۵، ۷، ۱۰، ۱۹ و۲۰ از مقدار( ۰٫۰۵ )کوچکترمی باشد ، می توان نتیجه گرفت که میان نوع ومیزان خطاهای دستوری درآموزش انگلیسی وعربی به دانش آموزان فارسی زبان تفاوت معنی داری وجود دارد وهمچنین رویکردقوی پیش بینی می کندکه به دلیل وجود تفاوتها ، دانش آموزان دچارخطاخواهندشد. این نتایج به وسیله نمودارهای مقایسه ای وکلی این دوآزمون به صورت درصد درصدی درپایین نیز نشان داده شده است.
نتایج به دست آمده نشان می دهندکه:
۱)میان نوع ومیزان خطاهای دستوری حاصل ازآموزش زبان انگلیسی و عربی به دانش آموزان فارسی زبان تفاوتهای مختلفی وجوددارد.
۲)رویکردقوی بررسی مقابله ای درتوصیف خطاهای دستوری حاصل ازآموزش این دوزبان کارآمدترباشد،بنابراین هردوفرضیه ی این پژوهش تاییدمی شوند.
(نمودار۵-۳ نتایج مقایسه ی درصدی آماراستنباطی)
۱۰۶
(نمودار۵-۴ نتایج درصد کلی آماراستنباطی)
۵-۴- نتایج پژوهش
۵-۴-۱-بررسی توصیفی آزمون چهارگزینه ای
– بررسی جایگاه قیدتکرار(always /دائماً )در جمله درسوال۱
از نتایج پژوهش مشخص گردید به دلیل اینکه میانگین خطاهای درس عربی (.۶۴۴۴) بالاتر از زبان انگلیسی (.۳۰۰۰) بوده است وباتوجه به اینکه این سوال مربوط به جایگاه قیدتکراردر جمله می باشدوساختاراین جایگاه درزبان انگلیسی به نسبت عربی بیشتربه زبان فارسی نزدیک است وتفاوت کمتری دراین موردبین زبانهای فارسی وانگلیسی وجوددارد .بنابراین ،پیش بینی رویکرد مقابله ای قوی در تشخیص این جایگاه در جمله کارآمد تر است.
-بررسی مطابقت شخص و شمار در(w ere killed/قد قُتلا) درسوال۲
از نتایج پژوهش مشخص گردید به دلیل اینکه میانگین خطاهای درس عربی (.۷۱۱۱۰) بالاتر از زبان انگلیسی (.۴۸۸۹۰) بوده است وبا توجه به اینکه این تحلیل دراین بخش مربوط به مطابقت شخص وشمار می باشدواین مطابقت درزبان انگلیسی به نسبت عربی بیشتربه زبان فارسی نزدیک است وتفاوت کمتری دراین موردبین زبانهای فارسی وانگلیسی وجوددارد .بنابراین ،پیش بینی رویکرد مقابله ای قوی در تشخیص این مطابقت کارآمد تر است.
۱۰۷
-بررسی زمان دستوری گذشته در(w ere killed/قد قُتلا)درسوال۲
از نتایج پژوهش مشخص گردید به دلیل اینکه میانگین خطاهای درس عربی (.۷۵۵۶۰) بالاتر از زبان انگلیسی(.۷۱۱۱۰) بوده است و با توجه به اینکه این تحلیل دراین بخش مربوط به زمان دستوری گذشته می باشدواین ساختاردرزبان انگلیسی به نسبت عربی بیشتربه زبان فارسی نزدیک است وتفاوت کمتری دراین موردبین زبانهای فارسی وانگلیسی وجوددارد .بنابراین ،پیش بینی رویکرد مقابله ای قوی در تشخیص این زمان دستوری کارآمد تر است البته بایددرنظرداشت که دراین مورد تحلیلهای آماری تفاوت زیادی رانشان نمی دهند.
-بررسی مطابقت شخص و شمار در(w ill be taught /سوف ُتتَعلمن)درسوال۳
از نتایج پژوهش مشخص گردید به دلیل اینکه میانگین خطاهای درس عربی (.۶۴۴۴) بالاتر از زبان انگلیسی (.۴۳۳۳) بوده است و با توجه به اینکه این تحلیل دراین بخش مربوط به مطابقت شخص وشمار می باشدواین مطابقت درزبان انگلیسی به نسبت عربی بیشتربه زبان فارسی نزدیک است وتفاوت کمتری دراین موردبین زبانهای فارسی وانگلیسی وجوددارد .بنابراین ،پیش بینی رویکرد مقابله ای قوی در تشخیص این مطابقت کارآمد تر است.
-بررسی زمان دستوری آینده(w ill be taught /سوف ُتتَعلمن)درسوال۳
از نتایج پژوهش مشخص گردید به دلیل اینکه میانگین خطاهای درس عربی (.۶۲۲۲۰) بالاتراز زبان انگلیسی (.۵۷۷۸۰) بوده است وبا توجه به اینکه این تحلیل دراین بخش مربوط به زمان دستوری آینده می باشدواین ساختاردرزبان انگلیسی به نسبت عربی بیشتربه زبان فارسی نزدیک است وتفاوت کمتری دراین موردبین زبانهای فارسی و انگلیسی وجوددارد .بنابراین ،پیش بینی رویکرد مقابله ای قوی در تشخیص این زمان دستوری کارآمد تر است البته بایددرنظرداشت که دراین مورد نیزتحلیلهای آماری تفاوت زیادی را نشان نمی دهند. همچنین این سوال به کارگیری ساخت معلوم دربرابرمجهول رامی آزماید که موردبررسی این پژوهش نمی باشد.
-بررسی حرف اضافه /for) منذ) در سوال ۴
از نتایج پژوهش مشخص گردید به دلیل اینکه میانگین خطاهای درس عربی (.۵۱۱۱) بالاتر از زبان انگلیسی (.۴۶۶۷) بوده است وبا توجه به اینکه این سوال مربوط به کاربرد حرف اضافه ی/for) منذ)< /strong>می باشدواین ساختاردرزبان انگلیسی به نسبت عربی کمی بیشتربه زبان فارسی نزدیک است وتفاوت کمتری دراین موردبین زبانهای فارسی وانگلیسی وجوددارد .بنابراین ،پیش بینی رویکرد مقابله ای قوی در تشخیص این حرف اضافه کارآمد تر است البته بایددرنظرداشت که دراین مورد هم تحلیلهای آماری تفاوت زیادی رانشان نمیدهند.
-بررسی حرف اضافه (for /لِ ) در سوال ۵
از نتایج پژوهش مشخص گردید به دلیل اینکه میانگین درس عربی برابر زبان انگلیسی بوده است (.۵۷۷۸)و با توجه به اینکه این سوال مربوط به کاربرد حرف اضافه ی(for /لِ) می باشدواین ساختاردرهردوزبان انگلیسی وعربی شبیه به زبان فارسی است وتفاوت چندانی دراین موردبین این زبانها وجودندارد بنابراین تاییدمی شودکه هیچیک از رویکردهای مقابله ای در تشخیص این حرف اضافه کارآمد نیست.
۱۰۸
-بررسی حرف اضافه ( in/فی)درسوال۶
از نتایج پژوهش مشخص گردید به دلیل اینکه میانگین خطاهای درس زبان انگلیسی (.۵۷۷۸) بالاتر از عربی (.۳۳۳۳) بوده است وبا توجه به اینکه این سوال مربوط به کاربرد حرف اضافه ی( in/فی)می باشدواین ساختاردرزبان عربی به نسبت انگلیسی کمی بیشتربه زبان فارسی نزدیک است وتفاوت بیشتری دراین موردبین زبانهای فارسی وانگلیسی وجوددارد .بنابراین ،پیش بینی رویکرد قوی در تشخیص این حرف اضافه کارآمد تر است.
-بررسی حرف اضافه for)/عن) در سوال ۷
از نتایج پژوهش مشخص گردید به دلیل اینکه میانگین خطاهای درس عربی (.۶۰۰۰) بالاتر از زبان انگلیسی (.۴۸۸۹) بوده است و با توجه به اینکه این سوال مربوط به کاربرد حرف اضافه بایک فعل مشخص می‏باشدواین ساختاردرزبان انگلیسی به نسبت عربی کمی بیشتربه زبان فارسی نزدیک است وتفاوت کمتری دراین موردبین زبانهای فارسی وانگلیسی وجوددارد .بنابراین ،پیش بینی رویکرد مقابله ای قوی دراین تشخیص این حرف اضافه کارآمد تر است.
-بررسی حرف اضافه ( of/من)درسوال۸
از نتایج پژوهش مشخص گردید به دلیل اینکه میانگین خطاهای درس زبان انگلیسی (.۶۶۶۷) بالاتر از عربی (.۴۴۴۴) بوده است وبا توجه به اینکه این سوال مربوط به کاربرد حرف اضافه بایک صفت مشخص می‏باشدواین ساختاردرزبان عربی به نسبت انگلیسی کمی بیشتربه زبان فارسی نزدیک است وتفاوت بیشتری دراین موردبین زبانهای فارسی وانگلیسی وجوددارد .بنابراین ،پیش بینی رویکرد مقابله ای قوی در تشخیص این حرف اضافه کارآمد تر است.
– بررسی زمان دستوری آینده(W hen are you at hom e?/ عندما کنت فی البیت؟)درسوال۹
از نتایج پژوهش مشخص گردید به دلیل اینکه میانگین خطاهای درس عربی (.۶۰۰۰) بالاتر از زبان انگلیسی ((.۴۶۶۷ بوده است وبا توجه به اینکه این سوال مربوط به کاربرد زمان دستوری آینده در این جمله پرسشی می‏باشدودربررسی این نمونه جابه جایی فعل کمکی وپرسش واژه موردنظرنیست ، ساختاراین زمان دستوری درزبان انگلیسی به نسبت عربی کمی بیشتربه زبان فارسی نزدیک است وتفاوت کمتری دراین موردبین زبانهای فارسی وانگلیسی وجوددارد .بنابراین ،پیش بینی رویکرد مقابله ای قوی درتشخیص این زمان دستوری کارآمدتراست.
۱۰۹
– بررسی ساخت منفی مضاعف درhe never goes home)/ انه لا یذهب الی البیت ابدا)
درسوال۱۰
از نتایج پژوهش مشخص گردیدبه دلیل اینکه میانگین خطاهای درس زبان انگلیسی (.۶۶۶۷) بالاتر از عربی ((.۶۰۰۰ بوده است وبا توجه به اینکه این تحلیل دراین بخش مربوط به ساخت منفی مضاعف می‏باشدباشدواین ساختاردرزبان عربی به نسبت انگلیسی بیشتربه زبان فارسی نزدیک است وتفاوت بیشتری دراین موردبین زبانهای فارسی وانگلیسی وجوددارد .بنابراین ،پیش بینی رویکرد مقابله ای قوی در تشخیص این ساخت کارآمد تر است.
-بررسی جایگاه قیدتکرار(/neverابدا)درسوال۱۰
از نتایج پژوهش مشخص گردید به دلیل اینکه میانگین خطاهای درس عربی (.۶۴۴۶) بالاتر از زبان انگلیسی (.۳۰۰۰) بوده است وباتوجه به اینکه این تحلیل دراین بخش مربوط به جایگاه قیدتکراردرجمله می باشدوساختاراین جایگاه درزبان انگلیسی به نسبت عربی بیشتربه زبان فارسی نزدیک است وتفاوت کمتری دراین موردبین زبانهای فارسی وانگلیسی وجوددارد .بنابراین ،پیش بینی رویکرد مقابله ای قوی در تشخیص این جایگاه کارآمد تر است.
-بررسی مطابقت شخص وشمارفاعل وفعل he never goes hom e)/ انه لا یذهب الی البیت ابدا)
درسوال۱۰

موضوعات: بدون موضوع  لینک ثابت


فرم در حال بارگذاری ...